domenica 6 febbraio 2011

warning!!!

 I would advise you to resume management of the site by February 16.

Vorrei avvisarvi che riprenderà la gestione del sito dal giorno 16 Febbraio.

venerdì 31 dicembre 2010

San Silvestro: what shoes I wear?





Proprio sta mattina mi sono ritrovata a pensare quale potrebbe essere la scarpa più adatta per questo fine d'anno.Una velocissima ricerca sul web e...come non notarle!! Chris Loubontin ha letteralmente sbaragliato la concorrenza!Eleganti come si può essere solo la notte di San Silvestro, ma anche decisamente provocanti,dalla loro altezza 12(penso, ma non mi sbaglirò di tanto). Non oso nemmeno immaginare quanto possano costare ma direi che se fossi una bellissima principessa sarebbero sicaramente mie in un istante!

Just this morning I found myself thinking about what might be the best shoe for this year end. A fast web search and. .. as not to notice them! Chris Loubontin literally crushed the competition! Elegant as it may be just the New Year's Eve, but also very challenging, their height 12 (I think, but I may be wrong from time). I dare not even imagine what that might cost but I would say if I was a beautiful princess would be my goons in an instant!
 

E per chi non vuole rinunciare né alla sua indole rock né all'eleganza ed alla sensualità non si scoraggi, il famoso stilista a pensato anche a lei; tacco che tende all'infinito, diamantini e borchiette nere e soprattutto suola rossa, perche l'ultimo dell'anno non può mancare il rosso!!

And for those who want neither his character nor rock elegance and sensuality not be discouraged, the famous stylist in the thought of her, the heel tends to infinity, diamonds and black studs and especially red sole, because for New Year's Eve can not miss the red!
 

christian-louboutin Christian Louboutin Collection Fall Winter 2010-2011

Tanti Auguri di Buon 2011!!!

venerdì 24 dicembre 2010

Goodbye Pret-A-Porter




Ieri mi è capitato di leggere sul noto portale di moda Fashion Magazine una notizia che per gli addetti al settore moda potrebbe essere una svolta epocale. In Francia, infatti, si nota la tendenza delle persone a personalizzare ...tutto.Non è più di moda ciò che viene presentato nelle passerelle ma si prediligono i propri gusti, portando, così, ogni persona ad essere unica ed irripetibile(http://it.fashionmag.com/news-141703-Parigi-voglia-di-essere-unici-fine-del-pret-a-porter-).
OHHH era ora, diciamo che a questo punto potrei sentirmi compresa da tante persone.Personalmente, infatti, non compro cose firmate ma solo indumenti che realmente mi servono e che mi piacciono e ,come ho già sostenuto in passato, se posso me li creo da sola, nel vero senso della parola, ago, filo oppure per l'inverno ferri da maglia...bhe quello che creo e che indosso, rigorosamente vantandomi, ce l'ho solo io!!questo si che gratifica!!
In sostanza, è il numero sempre crescente di persone che la pensano come me ad uccidere il pret-a-porter!!


Yesterday I happened to read on the popular portal for a Fashion Magazine Fashion news for those involved in the fashion industry could be a turning point. In France, in fact, there is the tendency for people to customize ... tutto.Non is more than what is presented in the fashion catwalks but prefer their own tastes, leading, thus, each person to be unique and unrepeatable (http: / / it.fashionmag.com/news-141703-Parigi-voglia-di-essere-unici-fine-del-pret-a-porter-).
Ohhh it was time, we say that at this point I may be understood by many persone.Personalmente, in fact, do not buy things that actually signed but only clothes I need and I like and, as I have said before, if I can create them from me alone, in the true sense of the word, needle, thread, or for winter knitting ... well, what I create and I wear, strictly bragging, I have it just me! this is rewarding!
In essence, is the growing number of people who think like me to kill the pret-a-porter!

 

martedì 21 dicembre 2010

Heritage Program



Bè, ho potuto constatare che non solo i fashion blog hanno la voglia ed il tempo da dedicare alla scoperta dei grandi talenti del settore. Anche le grandi firme cercano, infatti, di tutelarsi "addomesticando" e scovando persone professionalmente competenti in grado di poter mandare avanti l' azienda. Ieri pomeriggio, infatti, ho letto su Fashion Mag che la maison Gucci ha lanciato un nuovo programma, Gucci Heritage Program, per individuare, attrarre e far conoscere giovani talenti in grado di portare avanti l'azienda.
Si inizia, così, ad intravedere infondo al tunnel una piccolissima lucina, quella che sta a significare l'inizio di piccoli cambiamenti che cercano di portare l'Italia alla pari con tutti gli altri paesi Europei, laddove vi è un grande ricambio generazionale, così che i giovani possano avere le loro opportunità.
Mi auguro che tale esempio di Gucci si intrapreso anche da tutte le altre azienda nazionali, così che si possa guardare al futuro in maniera più ottimistica.

Well, I could see that not only the fashion blogs have the desire and time to devote to the discovery of the great talents in the industry. Even the big names looking for, in fact, to protect, "domesticating" and finding people professionally competent in a position to send out the 'company. Yesterday afternoon, in fact, I read about in FashionMAG maison Gucci has launched a new program, Gucci Heritage Program, to identify, attract and raise awareness of young talent capable of bringing the company forward.
It begins, so, deep in the tunnel to see a tiny little light, one that signifies the beginning of small changes that seek to bring Italy on a par with all other European countries, where there is a big generational change, so that young people can have their chances.
I hope that this example of Gucci is also undertaken by any other national company, so that we can look to the future in a more ottimastica.

venerdì 17 dicembre 2010

Let's Snow

A Rimini ha nevicato per quattro giorni, non continuativamente ma quasi.Vorrei a proposito mostrarvi delle fotografie della citta sotto uno spesso manto nevoso, direi che così spesso non l'avevo mai visto (sono troppo giovane, infatti, per ricordare il grande nevone che colpì Rimini attorno agli anni '60, riprodotto anche da Federico Felini in Amarcord, che in dialetto riminise significa Mi ricordo). Bhè, in ogni caso ieri sera ci siamo divertiti tantissimo io ed il mio ragazzo a scattare queste foto.

Rimini has snowed for four days. About this, I'll show you some photos of the town under a thick blanket of snow, I would say that so often I'd never seen (I'm too young, in fact, to commemorate the Rimini nevone great that hit around the 60s, also played in Amarcord by Federico Felini, which in dialect means I remember). Well, anyway last night me and my boyfriend  had a great time to take these pictures